先日、昨年の国際ブッカー賞受賞作 Jenny Erpenbeck の "Kairos"(2021, 英訳2023)を読了。Erpenbeck(1967 - )はドイツの著名な作家で、本書は彼女の長編第四作。
これ以前にも、第一作 "Visitation"(2008, 英訳2010 未読)が2019年にガーディアン紙の the Best 100 Books of the 21st Century に選出。第二作 "The End of Days"(2012, 英訳2015 ☆☆☆★)が2015年の Independent Foreign Fiction Prize を受賞、および2016年の国際IMPACダブリン文学賞最終候補作に選ばれるなど、Erpenpeck はドイツ国外でも高い評価を受けている。
この最新作はどうだろうか。
[☆☆☆★★] エピローグで意外な真実が暴露される。これによりプロローグをはじめ、全篇の意味も一変。若い娘カタリーナと、妻子ある初老の作家ハンスの不倫劇が、じつはドイツの東西分断以降、ベルリンの壁崩壊までの苦渋に満ちた旧東ドイツの市民生活の象徴であったとは……。ふたりは、機会をつかさどるギリシア神話の神カイロスに導かれたように邂逅。当初、両者のことばと思いが切れ目なく交錯する、いわば「融合話法」に惹かれる。そこへドイツおよび旧ソ連の歴史も混入。第二次大戦の惨禍はもとより、スターリンの恐怖政治とその批判、ヒトラー独裁とその末路、旧東ドイツ・ホーネッカー体制とその崩壊。こうした激動の現代史と政治の現実が愛の語らい、ベッドシーンにいり混じる複雑な構造がしばし読ませる。しかしカトリーナが若い男と浮気、それをハンスが執拗にとがめるあたりから、一見痴話げんか、痴情のもつれと歴史や政治との対照になり、飽きる。と、そこへ最後のどんでん返し。あわてて巻頭から読みなおすと、たしかにそこには意味ふかい光景がひろがっている。がそのまま再読をつづける気力はなかった。未読のかたは、プロローグ→本篇の冒頭→エピローグ→のこりの本篇と読んでみてはどうか。意外性はなくなるが、中途の退屈なくだりにも感銘をうけるかもしれない。
