ビンゴー・キッドの洋書日記

英米を中心に現代から古典まで、海外の作品を英語で読み、論評をくわえるブログです

ミステリ俳句

 きのう、寝床のなかで『蜜蜂と遠雷』を読んでいたら、「夜は、まだ若い」という一文が出てきた。未読だがミステリも書いている恩田陸のこと、出典は明らかに、"Phantom Lady" の有名な書き出し、The night was young, and so was he. であろう。
 そこでひらめいた。このくだり、なんだか俳句に使えそうだな。まだ思案中だけど、ほかの句ならあっさり思いついた。ミステリも俳句も好き、というひとなら、とっくの昔に詠んでいそうな拙句ですが。

寒き世の闇に潜みしもぐらかな 

Tinker Tailor Soldier Spy (Penguin Modern Classics)

Tinker Tailor Soldier Spy (Penguin Modern Classics)

  • 作者:Carré, John le
  • 発売日: 2018/09/27
  • メディア: ペーパーバック
 

 John le Carré はさる12日に逝去されたとのこと。若いころは、ずいぶん読みふけったものだ。謹んでご冥福をお祈りします。

秋の夕まだ早すぎるギムレット 

The Long Good-bye (Phillip Marlowe)

The Long Good-bye (Phillip Marlowe)

 

冬深しタフでなければ生きられぬ

花あれど優しさなくば生きめやも 

Playback (Phillip Marlowe)

Playback (Phillip Marlowe)

 

春雨や車を飛ばす深夜まで 

Midnight Plus One (Crime Masterworks)

Midnight Plus One (Crime Masterworks)

  • 作者:Lyall, Gavin
  • 発売日: 2005/05/19
  • メディア: ペーパーバック
 

弾撃てば生死を分かつ夏のキス 

The Day of the Jackal (English Edition)

The Day of the Jackal (English Edition)